.jpg)
선산
SeonSan: My Family’s Ancestral Mountain
임노식
Lim Nosik
2025. 4. 9 Wed ~ 2025. 5. 4 SUN
후원 : 서울문화재단
전시소개
스페이스 윌링앤딜링에서는 2025년 4월 9일부터 5월 4일까지 임노식 작가의 개인전 <선산 (SeonSan: My Family’s Ancestral Mountain)>을 개최한다. 이번 전시에서 임노식은 가족묘가 형성되어 있는 선산을 배경으로 개인적인 경험과 문화적인 배경, 그리고 농사 및 장례 등 부족 문화를 둘러싼 작가의 시선을 드러낸다. 그는 삶의 전승적 형태를 소재로 한 서사와 작가 특유의 몽환적인 이미지가 교차하는 회화 작업을 선보이는데, 이는 긴 시간 계승되어온 전통과 현존하는 환경과 그 실천의 모습이 동시대 속에서 기호화된 인식체계로서 드러나고 있는 현상을 반영한다. 나아가 현재의 모습이 과거 시간의 결과인 동시에 다가올 미래를 보여주고 있음을 고찰할 수 있을 것이다.
홍익대학교 학부에서 동양화를 전공한 임노식은 한국예술종합학교 조형예술학과 대학원을 거치며, 작업 형식 자체에서 정통성에 바탕을 둔 재료와 매체에 익숙하지만 이를 ‘그리기’로서 아우르며 현재는 주로 유채 물감과 캔버스 등 일반적인 서양화 매체를 사용하여 작업하고 있다. 그는 먹이 종이에 스며드는 자연스러운 색감의 번짐과 일정 시간 동안 물을 머금는 성질 등을 캔버스에서 그 유사한 성격을 드러내는 방법론을 보여준다. 즉 물감이 마치 캔버스 화면에 스며들어 색이 그 빛을 자체적으로 발하는 듯한 환영을 경험하게 하는데, 이는 비가시적인 시간과 공간의 틈에서 인식되는 시각적 경험을 유도하듯 아련하고 신비로운 감각의 이미지를 제공하는 것이다.
임노식의 화면 속에서의 벼농사를 짓는 아버지, 형과 일꾼들, 산새를 따라 어우러진 들꽃, 긴 세월을 버티며 쑥쑥 자라온 나무, 그늘을 만들어주는 구름을 품고 늘 내려다보는 하늘, 묘 다지는 모습 등은 거창한 문화의 고증과 연구의 결과물이라기보다는 서정적인 풍경화에 가깝다. 평범해 보이는 이 풍경들은 임노식의 선대가 대대손손 터를 잡아 온 선산의 모습이다. 그는 이 장소에서 시간을 보내며 관찰하거나 구전으로 전해 들으며 이미지를 조형하였다. 이들은 일종의 기호처럼, 그 대상의 구분이 가능하고, 흐려진 형태 속에서 인식 가능한 평범한 도상들로 보이기도 한다.
임노식이 드러내는 회화 이미지의 과정은 물리적, 시간적 ‘거리’와 관련한다. 대상과 대상 사이의 거리를 드러내기 위해 그 사이에 존재하는 공간을 인식하고 이를 포착해야 한다. 대상은 공간 안에서 겹쳐지고 엉키고 모호한 흔적처럼 드러난다. 시간은 직접 본 것을 기억으로 남기게 한다. 선명했던 모습은 그것이 무엇인지에 대한 기억을 희미하게 만들며 그 형태가 흐려지며 인식 가능한 기호처럼 남겨지게 된다. 하지만 관객의 관찰 또한 유도하는 개성있는 이미지들은 임노식의 개인적인 기억에 근거하고, 그가 보낸 시간에 의해 흐려졌으며, 그의 손끝에 의해 지시되는 개별성을 내포한 것임이 분명하다.
작가노트 발췌
<선산> 전시는 직접 관찰한 풍경을 바탕으로 자연과 인간의 관계, 그리고 그 안에서 발견되는 미세한 변화들을 시각적으로 탐구한다. 가족 선산 앞에 쌓인 모래산이 지형을 변형시키며 새로운 풍경을 만들어 내듯, 자연은 끊임없이 변화하고 재구성된다. 이러한 변화를 관찰하며 풍경 속에 숨어 있는 이야기와 생명의 흔적을 추적한다. 작업은 넓게 펼쳐진 풍경을 축소해 담기보다, 그 안으로 직접 들어가 이미지를 수집하고 온전히 담아내는 것을 목표로 한다. 발아래의 땅, 그 위의 생명체, 그리고 그 너머의 하늘로 나누어진 자연의 요소들은 단순한 배경이 아니라, 서로 얽히고 충돌하며 다층적인 풍경을 형성한다. 가까이서 관찰한 풀과 꽃, 논밭에서부터 점차 언덕과 산으로 이동하며 수집된 이미지들은 단순한 묘사에서 벗어나, 자연의 흐름과 리듬을 포착하는 새로운 풍경화로 확장된다. 자연은 하나의 고정된 형상이 아니라, 지속적으로 변화하는 생명력의 흐름이다. 이번 작업에서 자연 속에 숨어 있는 미세한 움직임과 변화들을 포착하며, 단순한 재현이 아닌 감각적인 탐구를 시도한다. 바람이 스치며 흔들리는 풀잎, 물이 마르며 변화하는 지형, 계절에 따라 모습을 달리하는 식물들, 이 모든 것은 거대한 자연의 일부이면서도 각기 고유한 이야기를 가진다. 이러한 과정 속에서 작가는 자연과 인간, 삶과 죽음, 시간과 공간의 경계를 넘나들며 존재의 의미를 다시금 되새긴다.
특히, 이번 작업에서 중요한 요소는 현실과 상상의 경계를 허물며 재구성된 풍경이다. 꽃 처럼 보이지만 가지가 단단한 뼈처럼 뻗어나가거나, 거대한 이슬과 벼들이 얽혀 구성된 기이한 장면들은 현실을 기반으로 하면서도 새로운 시각적 언어로 변형된다. 이는 단순한 풍경의 재현이 아니라, 본인이 경험한 시골 풍경, 장례문화, 지리, 전설, 가족의 기억들이 중첩된 시각적 기록이자 새로운 공간의 창조이다. 회화적 기법 또한 이러한 탐구과정과 연결된다. 선산에서 바라본 풍경을 출발점으로 하여 직접 사생하고 촬영한 이미지들을 조합하며, 원경과 근경의 구분을 배제한 독특한 시점을 구성한다. 스트로크 위에 투명한 오일 파스텔을 덧입히는 방식으로 대상을 지우는 동시에, 그 대상을 바라보는 나 자신 역시 지워나간다. 이와 같은 행위를 통해 오롯이 나를 둘러싼 공간만이 남는, 섬세하고 미묘한 풍경을 표현하고자 한다. 이번 전시는 시골의 죽음, 농촌의 변화, 사회적 형태로서의 죽음, 집단적 애도, 생물의 다양성과 대량 멸종, 인간과 자연 사이의 미묘한 상호작용을 탐구하는 과정이기도 하다. 이러한 변화들은 단순한 풍경의 변화가 아니라, 우리가 살아가는 세계의 근본적인 전환을 암시한다. 자연 속에서 일어나는 변화들을 기록하며, 그 속에 깃든 작은 존재들의 이야기를 담아낸다. 거대한 풍경속에서 미세한 움직임을 통해 자연의 깊은 결을 이해하고, 그 안에 숨겨진 이야기를 발견하는 과정, 그곳에서 우리는 자연과 인간의 관계를 다시금 바라보게 된다.
Exhibition Introduction
Space Willing N Dealing is pleased to present SeonSan: My Family’s Ancestral Mountain, a solo exhibition by Lim Nosik, on view from April 9 to May 4, 2025.
In this exhibition, Lim delves into his family’s ancestral mountain—Seonsan, a site where his family graveyard is located—through paintings that intertwine personal memory, cultural heritage, and the everyday rituals surrounding agriculture and funeral traditions. With a soft-focus, Lim explores inherited forms of life and symbolic systems that reflect how long-standing traditions and contemporary realities intersect.
Trained in traditional Eastern painting at Hongik University and later completing his graduate studies at Korea National University of Arts, Lim is well-versed in traditional materials and techniques. Yet his current practice, primarily using oil on canvas, seeks to translate the subtle textures and absorptive qualities of ink on paper into a western painting medium. His process imbues the canvas with a sense of temporal diffusion, where color and light seem to emanate from within, evoking a quiet, almost sacred visual experience that resonates with imperceptible shifts in time and space.
The imagery in Lim’s work—his father and brother working the rice paddies, laborers, wildflowers blooming alongside mountain birds, towering trees shaped by time, skies watching over the land, and scenes of grave tending—resembles poetic landscapes rather than ethnographic records. These seemingly ordinary sceneries are deeply rooted in Lim’s ancestral land, where he has spent time observing and listening to oral histories. The elements in his paintings emerge as recognizable yet softened icons, evoking symbolic clarity within blurred forms.
His painting process is closely tied to notions of physical and temporal distance. By capturing the space that lies between subjects, Lim reveals the entangled traces left in their wake. Memories distort the clarity of directly observed scenes, leaving behind lingering signs of what once was. Yet his unique imagery, guided by personal memory and softened by time, invites viewers into his intimate reconstruction of the world—imbued with individuality and shaped by his hand.
Artist’s Note (Excerpt)
This body of work visually investigates the subtle transformations found within the relationship between nature and humans, based on firsthand observation. Much like a mountain of sand reshaping the land in front of my family’s ancestral grave, nature is in constant flux, always rebuilding itself. I seek to track these changes and the traces of life hidden within the landscape. Rather than capturing wide, panoramic scenes, my work attempts to fully immerse itself within the terrain—collecting imagery from the ground beneath my feet, to the life growing upon it, and the sky that stretches beyond.
These collected fragments—close-up views of plants and flowers, rice fields, hills, and mountains—move beyond simple representation and into landscapes that embody nature’s rhythms and flows. Nature is not a static object but a living force in continuous transformation. In this series, I strive to record fleeting movements: the swaying of leaves in the breeze, shifting terrain as water dries, and plants transforming with the seasons. Each carries its own story and presence as part of a larger ecological system.
The landscapes I depict are reconstructed realms where the boundaries between reality and imagination collapse. In these scenes, blossoms stretch like bones, and oversized dewdrops entangle with stalks of rice—visual languages based on reality, yet transformed into new poetic expressions. The resulting paintings become layered records of rural landscapes, funerary culture, local geography, legends, and inherited memory.
I often erase parts of the image by overlaying transparent oil pastel onto brushstrokes, simultaneously dissolving the subject and my own presence as the observer. Through this act, only the space that surrounds me remains. This exhibition is also an exploration of rural death, the changing countryside, social rituals around mourning, biodiversity, mass extinction, and the fragile interactions between humans and nature. These changes do not simply signal shifts in scenery but mark fundamental transformations in the world we inhabit. In documenting the smallest movements within vast landscapes, I hope to discover and reveal the deep textures of nature and the stories that lie within.
WORKS












VIEWS









